Prina the Dungeoneering Princess, from Rebis Dungeon
I’ve written several erotica stories starring futanari characters, genuine futanari too, fitting the hentai definition. They are also exclusively Japanese, at least so far. Characters of other nationalities of course can be futanari, but to me the concept, the idea is so closely linked to the Japanese hentai from which it derives, that when I sat down to write a futanari story, it felt natural to me to set it in science fiction Japan where futanari could become a reality.
And I used science fiction to make futanari “real”, because futanari are not real. They only exist in fiction, in stories that suspend disbelief in some way. That’s what I want to clarify in this post: what a futanari is, why it should not be used interchangeably with transgender, transsexual, newhalf, kahoey or similar terms, and why it shouldn’t (if one stays faithful to the source) be considered offensive. Futanari is a concept closely related to transgender issues but ultimately is tangential to it, because it is not reflective of real world experience and is not intended to be.